.ipaをアップロードするだけ。 英語・日本語・スペイン語の翻訳シートをワンクリックで生成。手作業は不要です。
¥4,400 / 1回 · アカウント登録不要
全文字列が自動で日本語・スペイン語に翻訳された状態で出力されます。
| key | english | japanese | spanish |
|---|---|---|---|
| active | Active | アクティブ | Activo |
| activity | Activity | アクティビティ | Actividad |
| add_medication | + Add medication | +薬を追加する | + Añadir medicación |
| all_done | All done! 🎉 | 完了!🎉 | ¡Ya está! 🎉 |
| app_tagline | Family medication care, across any distance. | ご家族の薬の管理を、距離を問わずサポートします。 | Cuidado de la medicación familiar, sin importar la distancia. |
| cancel | Cancel | キャンセル | Cancelar |
日本のApp Storeは世界第3位の市場ですが、その外には英語圏17億人、スペイン語圏5億人が待っています。
問題は、ローカライズにかかる時間とコストです。翻訳ツールを開いて、文字列を一つひとつコピーして、 スプレッドシートに貼り付けて——気づけば4〜6時間が消えています。
StringsKitなら、.ipaをアップロードするだけ。英語・日本語・スペイン語の3言語が揃ったCSVを2分で受け取れます。 あとはXcodeにインポートするだけで、あなたのアプリが世界に届きます。
料金:$29 / ¥4,400(買い切り・サブスク不要)
Xcodeから3クリックでエクスポート。全てのローカライズ文字列を自動抽出します。
サブスクなし、シートライセンスなし、月額費用なし。1アプリ、1回払いのみ。
英語・日本語・スペイン語の3列が揃った状態でXcodeにインポートするだけ。
2分以内で、あなたのアプリが日本語とスペイン語に対応します。
事前の設定は不要です。プロジェクトを開いておくだけでOK。
あとはXcodeが自動で処理します。「Copy items if needed」にチェックを入れれば完了。
App Storeが自動的に適切な言語をユーザーに表示します。
StringsKitなし
.stringsファイルを手動でエクスポート → スプレッドシートを開く → 文字列を一つひとつ貼り付け → 1行ずつ手動で翻訳 → 整形 → エラー確認 → Xcodeに再インポート。
4〜6時間が消える。
StringsKitあり
.ipaをアップロード → EN + JA + ES が揃ったCSVをダウンロード → Xcodeにインポート → 完了。
所要時間:2分。費用:¥4,400。
1エクスポート、1回払い。サブスクリプションなし。
XcodeのオーガナイザーまたはApp Store ConnectからダウンロードできるiOSアプリのアーカイブファイルです。コンパイル済みのアプリと文字列ファイルが含まれています。
1. Xcodeを開き、Product → Archive(アーカイブ)を選択します 2. Organizerウィンドウが開いたら、アーカイブを選択して「Distribute App」をクリックします 3. 「Debugging(デバッグ)」を選択 → Next → Export 4. フォルダをデスクトップに保存します — .ipaファイルはその中にあります
業界最高水準のAI翻訳エンジンを使用しています。日本語・スペイン語において最も精度の高い翻訳エンジンです。アプリの文字列は短いUIラベルが中心で、当社の翻訳エンジンはそういった文字列で特に高いパフォーマンスを発揮します。インポート前にCSVで確認・修正することも可能です。
今すぐ準備する必要はありません。まず英語版をリリースし、ローカライズファイルを追加しておけば、App Storeが自動的に適切な言語をユーザーに表示します。$29で将来に備えられます。
各エクスポートは1回限りの購入です。新しい文字列を追加したアップデートをリリースする際は、再度エクスポートしてください。多くの開発者は年に1〜2回程度のエクスポートで対応しています。
アップロードされた.ipaはCSV生成後に即座に削除されます。抽出するのはテキスト文字列のみで、コードやロジック、その他の機密情報は一切取得しません。アプリを保存することはありません。